当我们要表达精准方位的时候,我们通常要区分一些英语介词的精确意思。

比如,以下的介词:

on 在某物上面【正上方,接触】

above 在某物上方【不一定接触,不一定是正上方】

这个词还可以表示抽象的“在上面,上面的”

over 越过,超过【不接触】

under 在某物下面【一般指正上面,不一定接触】

beneath 在某物正下方【有接触】

below 在某物下方【不一定接触,不一定是正下方】

这个词还可以表示抽象的“在下面,下面的”

例子:

1.The trees grow well above the water

树木【在水的的上方】长得很好【不接触,不一定是正上方,在这里,一定不是正上方】

2.The pavilion[亭子] is on the passage

那亭子在走道的上面【正上方,接触】

3.The passage is [over the water]

那走道在水的上面【在上方,不接触】

4.It goes over the water

它飞越水面【不接触,表示动态】

5.The passage is [under the pavilion]

那走道在亭子的下面【在这里,接触了】

The water is [under the passage]

水在走道的下面【在这里,不接触】

6.The reflections stay [below the trees].

那些倒影停留[在树木的下面]

【不接触】

7.They are beneath the water

那些倒影[在水的下面]

【接触了】