**In Sight Of: 看得见,在看得见…的地方**

**释义:**

"In sight of" 是一个英语短语,表示“在视线之内”,“能看得见”的意思。它强调某物或某情况是可见的,或者在某个位置,使得某人能够清楚地看到。这个短语通常用来描述地理位置或事物的状态,特别是在描述观察者与被观察对象之间的视觉关系时。

**用法:**

1. 地理位置:用于描述某个地点或地标在另一地点的视线范围内。

   例句:The hotel is in sight of the beach, so you can enjoy the ocean view from your room.

   (这家酒店就在海滩的视野内,所以你可以在房间里欣赏海景。)

2. 事件或行为的状态:指某事正在进行,且可以被观察到。

   例句:The project completion is in sight of us, and we're all excited about it.

   (项目完成在望,我们都为此感到兴奋。)

3. 期望或目标即将实现:表示希望或目标即将达成。

   例句:With only two weeks left, the end of the semester is now in sight.

   (只剩下两周了,学期末已经近在眼前。)

**同义词辨析:**

1. **Visible to**: 同样表示“能被看见”,但更强调被观察者的主观能见度。

   例句:The mountain range was visible to us from the balcony.

   (我们从阳台上能看到那座山脉。)

2. **Within sight**: 这个短语也意味着“在视线范围内”,但可能暗示距离较远,不一定能看得很清楚。

   例句:The lighthouse was just within sight on the horizon.

   (灯塔刚刚出现在地平线的视线里。)

3. **Close at hand / Within reach**: 虽然这两个短语不直接涉及视线,但它们表达的是“接近”或“触手可及”的概念,有时可以作为“in sight”的近义词使用,尤其是当提到目标或结果时。

   例句:The solution to the problem is close at hand; we just need to keep working.

   (问题的解决方案就在眼前,我们只需要继续努力。)

4. **On the horizon**: 这个短语常用来描述即将发生的事情,尤其在谈论未来计划或期望时。

   例句:A new job opportunity is on the horizon, and I'm preparing for it.

   (一个新的工作机会即将出现,我正在为此做准备。)

**总结:**

"In sight of" 是一个描绘观察者和被观察对象之间视觉联系的表达方式,它既可用于描述地理位置,也可用于描述事件或目标的状态。理解其含义和用法有助于准确地表达关于可见性和接近性的概念,并与其他类似的短语进行有效区分。