"Terrify sb. into doing sth." 是一个英语短语,意为“恐吓或威胁某人去做某件事情”。在这个表达中,“terrify”是动词,意思是“使极度恐惧”,而“into doing sth.”则表示“迫使某人进入(做)某种行为”的状态。这个短语常用来描述一种通过制造恐惧来强迫他人行动的情况。
用法:
这个短语通常用于描述一种负面的影响力或控制手段,其中一方利用他人的恐惧心理来达到自己的目的。在使用时,应注意上下文要体现出恐吓或威胁的氛围。
例句:
1. The boss terrified the employees into working overtime by threatening to fire them. (老板威胁要解雇员工,吓得他们不得不加班。)
2. The kidnappers terrified the family into paying the ransom by threatening to harm their child. (绑匪威胁要伤害孩子,吓得家人支付了赎金。)
3. The teacher terrified the students into studying harder by warning about failing the exam. (老师警告考试不及格的严重性,让学生们害怕而更加努力学习。)
同义词辨析:
1. Intimidate sb. into doing sth.
“Intimidate”也有“恐吓”之意,但通常更侧重于通过威吓、威胁或施加压力来使人感到不安,从而使其按照指定的方式行事。例如:
- The gangster intimidated the shopkeeper into giving him all the cash in the till. (那个黑帮分子威胁店主交出收银机里的所有现金。)
2. Coerce sb. into doing sth.
“Coerce”指的是使用强制手段或压力迫使别人做某事,这可能包括威胁,但也可能包括其他形式的强迫。例如:
- She was coerced into signing the contract under duress. (她在压力下被迫签了那份合同。)
3. Bully sb. into doing sth.
“Bully”通常指通过欺凌、恐吓或虐待来迫使别人服从。例如:
- The older kids bullied the younger ones into handing over their lunch money. (大孩子们欺负小孩子们交出午餐钱。)
总结:
虽然“terrify sb. into doing sth.”、“intimidate sb. into doing sth.”、“coerce sb. into doing sth.”和“bully sb. into doing sth.”都有相似的意思,但它们在程度和方式上有所不同。"Terrify"强调的是极度的恐惧,"intimidate"强调的是威吓,"coerce"更广泛地指强制,而"bully"则特指欺凌行为。在使用时,应根据具体情况选择最合适的词汇。
精彩评论