**"Talk sb. into doing sth."** 这个短语在英语中表示“说服某人做某事”,它描述了通过交谈或劝说使他人接受并同意执行某个行动的过程。这个表达通常涉及的是一种积极的说服力,有时可能伴随着讨论、解释或者提供理由。

**释义:**

“Talk sb. into doing sth.” 的含义是通过讨论或劝说来影响某人的决定,让他们同意并去做某件事情。这可能涉及到展示好处、提供证据、消除疑虑或利用情感因素来说服对方。

**用法:**

1. 在这个短语中,“sb.” 是“somebody”的缩写,代表“某人”,可以替换为具体的人名或代词。

2. “into” 是介词,后面接动名词(即动词+ing 形式)。

3. “doing sth.” 表示“做某事”,这里的“sth.” 代表“something”,可以替换为具体的动作或行为。

**例句:**

1. I talked my friend into joining the gym with me, so now we can motivate each other. (我说服了我的朋友跟我一起加入健身房,现在我们可以互相激励。)

2. The salesperson talked me into buying the expensive camera by highlighting its advanced features. (销售员通过强调其高级功能说服我购买了那台昂贵的相机。)

3. She tried to talk her daughter into studying abroad for a year, but the girl was hesitant about leaving home. (她试图说服女儿去国外学习一年,但女孩对离开家有些犹豫。)

**同义短语与辨析:**

1. **Persuade sb. to do sth.** - 这个短语也表示“说服某人做某事”,与“talk sb. into doing sth.” 相似,但通常暗示一个更为正式或有说服力的过程。例如:“I persuaded him to give up smoking.”(我说服他戒烟。)

2. **Convince sb. to do sth.** - “说服某人做某事”同样可以用此短语表示,它强调提供足够的证据或理由使对方信服。例如:“She convinced me that it was the best option.”(她让我相信这是最好的选择。)

3. **Bully sb. into doing sth.** - 虽然“bully”也有“说服”的意思,但它通常带有强迫、威胁或欺凌的意味。例如:“He bullied his team members into working overtime.”(他强迫他的团队成员加班。)

4. **Cajole sb. into doing sth.** - 这个短语表示通过哄骗或讨好来说服某人,有时带有一些贬义,暗示可能利用了对方的弱点。例如:“They cajoled her into attending the party.”(他们哄骗她参加了聚会。)