"Pay sb. sth." 和 "Pay sth. to sb." 是英语中表达支付金钱或报酬给某人的两种常见结构。它们都强调了给予他人一定金额的行为,通常用于交易、工资支付、偿还债务或者购买商品和服务等情境。这两个短语在含义上是完全相同的,只是语法结构有所差异。

1. **Pay sb. sth.** 在这个结构中,"sb." 是直接宾语,表示接收支付的人;"sth." 是间接宾语,代表支付的物品,通常是金钱。例如:"I paid John $10 for the book."(我付给约翰10美元买这本书。)

2. **Pay sth. to sb.** 这个结构中,"sth." 成为了直接宾语,表示支付的物品(通常是金钱),而 "sb." 则是间接宾语,即接收支付的人。例如:"I paid $10 to John for the book."(我向约翰支付了10美元来买这本书。)

**例句**

1. **Pay sb. sth.**

   - She pays her landlord $500 per month for rent.(她每月付给房东500美元租金。)

   - I paid the delivery guy a $2 tip for bringing my groceries.(我给了送货员2美元的小费,因为他帮我送来了杂货。)

2. **Pay sth. to sb.**

   - The company pays a monthly salary of $4,000 to its employees.(公司每月向员工支付4,000美元的薪水。)

   - He paid the mechanic $150 to fix his car.(他向修理工支付了150美元修理他的车。)

**同义词辨析**

1. **Give**: 在某些情况下,"give" 可以与 "pay" 替换,尤其是在非正式或口语化的语境中。例如:"I gave the waiter a $5 tip."(我给了服务员5美元小费。)然而,"give" 不涉及金钱转移,而更多地表示赠送或提供物品或服务。

2. **Transfer**: 这个词通常用于更正式的场合,比如银行转账或电子支付。例如:"I transferred $1,000 to my savings account."(我将1,000美元转入了我的储蓄账户。)

3. **Reimburse**: 这个词指的是补偿或偿还某人已经花费的金额。例如:"The company will reimburse you for your travel expenses."(公司会报销你的差旅费用。)

4. **Settle**: 在支付账单或债务时,"settle" 与 "pay" 意义相近。例如:"I settled the bill with my credit card."(我用信用卡结清了账单。)