"Hand sb. sth." 和 "hand sth. to sb." 这两个短语在英语中都表示“把某物递给某人”的含义。它们在使用上是完全等价的,可以互换使用,但结构上略有不同。

释义:

这两个短语的基本含义是将一个物品从一个人传递到另一个人的手中。这可能涉及到物理上的动作,如递过一本书,或者象征性的传递,如传递信息或责任。它们通常用于描述日常交流中的动作,也可以在正式或非正式的场合使用。

用法:

1. "Hand sb. sth."

在这个结构中,"sb." 是直接宾语,代表接收者;"sth." 是间接宾语,代表被传递的物品。例如:

- Could you hand me the remote?(你能把遥控器递给我吗?)

- The waiter handed the menu to the customer.(服务员把菜单递给了顾客。)

2. "Hand sth. to sb."

在这个结构中,"sth." 是直接宾语,代表被传递的物品;"sb." 是间接宾语,代表接收者。例如:

- She handed the keys to her friend.(她把钥匙递给了她的朋友。)

- Please hand the report to your supervisor.(请把报告交给你的上司。)

同义词辨析:

"Pass sb. sth." 和 "give sb. sth." 也是表示类似含义的短语,但在具体语境中可能存在微妙差异。

- "Pass sb. sth." 更强调动作的过程,即物品从一个人传递到另一个人的过程中,可能涉及更长的距离或更多的人。例如:Pass the salt, please.(请递一下盐。)

- "Give sb. sth." 除了表示物理上的递送,还可能包含赠送、给予的意思,不一定是直接从一只手到另一只手的动作。例如:I'll give you my phone number later.(稍后我会给你我的电话号码。)