在英语中,"begin to do sth" 和 "begin doing sth" 都表示开始做某事,但它们在使用上有一些微妙的区别。

1. **"Begin to do sth"** 通常用于指开始一个新行为或活动,强调的是动作的初始阶段,往往暗示这个行为可能是第一次或者是一个新的尝试。例如:

   - "I've decided to begin to learn French this year."(我决定今年开始学习法语。)

   - "She began to paint when she was only five years old."(她五岁的时候就开始画画了。)

2. **"Begin doing sth"** 则更多地用于描述已经开始的动作,强调的是持续性或习惯性的行为。它可能表示开始一项正在进行的动作,或者是重复性的行为。例如:

   - "After breakfast, I usually begin reading the newspaper."(早餐后,我通常开始阅读报纸。)

   - "They began playing tennis on weekends."(他们开始在周末打网球。)

**同义词辨析**

虽然 "start" 和 "begin" 在很多情况下可以互换使用,但在搭配 "to do" 或 "doing" 时,它们的用法略有不同:

- **"Start to do sth"** 和 **"Start doing sth"** 与 "Begin to do sth" 和 "Begin doing sth" 的含义相似,但 "start" 常常带有更强烈的即时性和紧迫感。

   - "Suddenly, it started to rain heavily."(突然,开始下起了大雨。)

   - "I started cooking dinner as soon as I got home."(我一到家就开始做晚饭。)

- **"Commence"** 是一个较正式的同义词,通常用于正式场合或书面语中。

   - "The ceremony will commence at 9 am sharp."(仪式将于上午9点整开始。)

   - "He commenced his journey across the continent."(他开始了横跨大陆的旅行。)

**总结**

"Begin to do sth" 和 "Begin doing sth" 在表达“开始”这个概念时,前者强调动作的启动和初始状态,后者则侧重于动作的进行和连续性。选择使用哪一个取决于你要表达的具体情境和语气。同时,"start" 和 "commence" 也是表达“开始”的常见词汇,它们各自的用法和语境也有所不同。理解这些细微差别,能帮助你更准确地使用英语进行表达。