"**Beg to do something**" 是一个英语短语,表示非常恳求或请求某人做某事,通常在极其正式或迫切的情境中使用,带有一种强烈的谦恭或尊敬的语气。这个短语经常出现在书面语和正式场合,如法律文件、商务信函或正式演讲中。

**释义:**

"**Beg to do something**" 意味着强烈地请求或恳求某人执行某个特定的行动。它传达了一种比简单请求更强烈的情感,暗示了请求者可能处于弱势地位,或者他们对被请求者的行动有极大的依赖。

**用法:**

在使用这个短语时,"beg" 是动词,后面接不定式 "to do",然后是具体的动作。例如:

1. "I beg you to reconsider your decision."(我恳请你重新考虑你的决定。)

2. "They begged him to stay, but he was determined to leave."(他们请求他留下,但他决心离开。)

**例句:**

1. "In light of the current situation, I beg you to exercise caution."(鉴于当前的情况,我请求你谨慎行事。)

2. "The defendant begged the judge for leniency in his sentencing."(被告请求法官在量刑时能宽大处理。)

3. "The desperate mother begged the doctor to save her child's life."(绝望的母亲恳求医生挽救她孩子的生命。)

**同义词辨析:**

1. **Ask (for)**: 这是一个更常见的请求词,通常用于非正式或日常的语境中,语气较轻。例如:"Can you ask your friend to lend me some money?"(你能请求你的朋友借我一些钱吗?)

2. **Plead (with)**: 这个词在请求时带有更多的恳求意味,但没有 "beg" 那么强烈。例如:"She pleaded with him not to leave."(她恳求他不要离开。)

3. **Entreat (sb. to do)**: 这个词与 "beg" 相似,但通常在正式或文学语境中使用。例如:"He entreated her to forgive him."(他恳求她原谅他。)

4. **Implore (sb. to do)**: "Implore" 强调的是极度的恳求,有时甚至带有一丝绝望的意味。例如:"She implored him to change his mind."(她祈求他改变主意。)