"Hold your horses" 是一个英语俚语或习语,源自马车时代,当时人们会告诉赶马车的人“慢下来,控制住你的马匹”,以防止马车过快前行。在现代,这个短语通常用来表示“耐心一点,不要着急,等待一下”的意思。它是一种非正式的表达方式,常用于口语中,尤其是在需要让别人冷静下来或者避免冲动行事的情况下。

**例句:**

1. "Hold your horses, we'll get to your question in just a moment."(别急,我们马上就会回答你的问题。)

2. "The movie will start soon, so hold your horses and let me park the car first."(电影快开始了,所以你先别急,让我把车停好。)

3. "You can't expect instant results; hold your horses and give it some time."(你不能期待立即看到结果,耐心点,给它一些时间。)

**同义词辨析:**

1. **Take it easy:** 这个短语也意味着“别紧张,放轻松”。它强调的是心态上的平静,而不仅仅是行为上的等待。

   例句: "There's no need to rush, just take it easy."

2. **Don't jump the gun:** 这个短语源自射击比赛,意为“不要提前开枪”,引申为“不要过早行动”。

   例句: "We haven't finished discussing the details, so don't jump the gun."

3. **Hang on:** 这个短语通常用来告诉某人“稍等片刻”或“坚持一下”。

   例句: "Hang on, I'm almost finished with this call."

4. **Chill out:** 这是另一个非正式的短语,意思是“冷静下来,放松一下”。

   例句: "Chill out, guys! It's just a game."

5. **Sit tight:** 此短语表示“保持安静,耐心等待”。

   例句: "Sit tight, the doctor will be with you shortly."