"Out of danger" 是一个英语短语,意为“脱离危险”或“安全了”。它表示某人或某事物已经从可能造成伤害或威胁的情境中解脱出来。这个短语通常用于描述一个之前处于危险状态的人或物现在已无恙的情况。

**用法**

1. **基本用法**:在句子中,“out of danger”常作为状语使用,强调主体已经摆脱了之前的危险处境。

   - After the surgery, the patient is finally out of danger.

   - 经过手术,病人终于脱离了危险。

2. **比较级用法**:“more out of danger” 表示更安全,更远离危险。

   - With the firefighters' help, the house is more out of danger than before.

   - 在消防员的帮助下,房子比以前更安全了。

3. **否定用法**:“not out of danger” 表示仍然处于危险之中。

   - Despite the rescue efforts, the animal is not entirely out of danger yet.

   - 尽管救援努力,这只动物仍未完全脱离危险。

4. **疑问句和感叹句**:在疑问句中,用于询问是否安全;在感叹句中,表达对脱离危险的惊讶或欣慰。

   - Is he really out of danger now?

   - 他现在真的安全了吗?

   - What a relief to be out of danger!

   - 脱离危险真是令人松了一口气!

**同义词辨析**

1. **Safe and sound**:这个短语强调不仅脱离了危险,而且完好无损。

   - The child was found safe and sound after the storm.

   - 风暴过后,孩子安然无恙地被找到了。

2. **In the clear**:这个短语意味着已经没有障碍或风险,可以自由行动。

   - Once the investigation is over, you'll be in the clear.

   - 一旦调查结束,你就没事了。

3. **Free from harm**:强调不受任何伤害的状态。

   - The endangered species is now free from harm due to strict conservation efforts.

   - 由于严格的保护措施,这个濒危物种现在免受伤害。

4. **Clear of danger**:与“out of danger”非常相似,表示不再面临威胁。

   - The ship managed to steer clear of danger by changing its course.

   - 这艘船通过改变航线成功避开了危险。