"Burn off" 是一个英语短语,主要表示“消耗掉”或“通过运动等方法减少”的意思。在体育、健康和日常生活中,这个词组非常常见。下面我们将详细解析其含义、用法,并提供一些例句,同时也会对比一些相关的同义短语。

释义:

1. 消耗掉(能量、热量):指通过活动、运动等方式消耗体内的能量或热量。

2. 减少(压力、紧张情绪):指通过活动或放松来减轻压力或紧张感。

3. 去除(杂草、废物):在农业或环保领域,指通过燃烧来消除不需要的杂草或废物。

用法:

1. 当用于消耗能量或热量时,常与食物、运动相关。如:“I need to burn off these calories from the cake I just ate.”(我需要消耗掉刚才吃蛋糕所摄入的卡路里。)

2. 在描述减压时,可以用来表达通过某种方式释放紧张情绪。如:“She likes to burn off stress by going for a run.”(她喜欢通过跑步来减轻压力。)

3. 在处理环境问题时,可能用于描述处理废弃物的过程。如:“The farmers burn off the excess straw in their fields.”(农民们会烧掉田里的多余稻草。)

例句:

1. After a big meal, I always feel like burning off some energy with a walk.(吃完大餐后,我总是想散步来消耗一些能量。)

2. To stay fit, it's important to burn off at least 2000 calories daily.(为了保持健康,每天至少要消耗2000卡路里。)

3. The yoga class helped me burn off the tension from work.(瑜伽课帮我缓解了工作带来的紧张感。)

4. They scheduled a controlled burn-off to manage the invasive plant species.(他们计划进行一次控制烧除以管理入侵植物种群。)

同义短语辨析:

1. "Work off":也表示“通过运动消耗”,如“I'm going to work off my frustration by hitting the gym.”(我打算去健身房发泄一下我的挫败感。)

2. "Use up":强调“用尽”或“消耗完”,不仅限于能量或热量,如“I need to use up all my energy before going to bed.”(我需要在睡觉前把所有的精力都用完。)

3. "Exhaust":常用于形容“耗尽”体力或精力,如“He was exhausted after running for an hour straight.”(他连续跑了一个小时后筋疲力尽。)

4. "Get rid of":在某些语境下,可以与“burn off”替换,如“Running helps get rid of unwanted fat.”(跑步有助于去除多余的脂肪。)