1. 句子释义:

"Between you and me" 是一个英语短语,直译为“在你和我之间”,通常用于表示私下或秘密的对话,强调说话者与听者之间的私密性或排他性。这个表达暗示了信息仅限于对话的两个人知道,不希望被第三方知晓。它也可以用来表达一种亲密或信任的感觉。

2. 用法示例:

- Between you and me, I don't think she's coming to the party. (私下说,我觉得她不会来参加聚会。)

- Don't tell anyone, but between you and me, I've got a surprise for her. (别告诉别人,但我们俩之间,我给她准备了个惊喜。)

- Between you and me, I'm not really a fan of his new book. (我们私下说,其实我不太喜欢他的新书。)

3. 同义词与辨析:

- "Just between us":这个短语与"between you and me"含义相近,同样强调只有两个人知道的秘密对话。例如,Just between us, I think the boss is planning a big promotion. (我们私下说,我觉得老板正在策划一个大晋升。)

  

- " Confidentially":这个词通常用于正式或非口语化的场景,表示提供机密或需要保密的信息。例如,Confidentially, the company is going through some financial difficulties. (保密地说,公司正经历一些财务困难。)

  

- "Off the record":这个短语常用于新闻采访,表示说话者不想让所说的话被公开引用。例如,Off the record, he admitted that he made a mistake. (非记录在案地说,他承认自己犯了一个错误。)

请注意,虽然这些短语在某些情况下可以互换使用,但它们的语气和语境可能略有不同。"Between you and me"更为日常和亲切,而"Confidentially"和"Off the record"则更正式,暗示着法律或职业责任的考虑。