“Aside from” 是一个英语短语,通常用作介词或连词,具有多种含义和用法。其主要含义和用法包括:

1. **排除在外**

   当“aside from”用于表达“除了...之外”或“不考虑...”时,它强调的是排除某个因素或情况。例如:

   - Aside from the cost, the house is perfect for us. (除了价格,这房子对我们来说非常合适。)

   - Aside from John, everyone arrived on time. (除了约翰,所有人都准时到了。)

2. **另外,此外**

   在某些情况下,“aside from”可以用来表示添加额外的信息或补充说明。这与“in addition to”或“besides”相似。例如:

   - Aside from being a great singer, she's also an accomplished pianist. (她不仅是个出色的歌手,还是一位才华横溢的钢琴家。)

   - Aside from studying, I enjoy playing basketball. (除了学习,我还喜欢打篮球。)

3. **实际上,事实上**

   在某些语境中,“aside from”可用于强调一个事实或真相,相当于“regardless of”或“in fact”。例如:

   - Aside from what they say, we know the truth. (不管他们说什么,我们都知道真相。)

   - Aside from being exhausted, I'm feeling quite well. (其实我很累,但除此之外,我感觉还不错。)

**同义词辨析**

- **Except for**: 与“aside from”在“排除在外”的用法上相似,但“except for”更强调对整体的排除,通常用于对比或指出一个不协调的细节。

   - Except for the broken window, the room was in perfect condition. (除了那扇破窗户,房间状况非常好。)

- **In addition to**: 这个短语与“aside from”在“另外”这个意义上是同义的,但它更强调增加或附加。

   - In addition to English, he speaks Spanish fluently. (除了英语,他还能流利地说西班牙语。)

- **Besides**: 除了“此外”的意思,"besides"还可以表示“而且”,带有加强语气。

   - Besides being intelligent, he is also very hardworking. (他不仅聪明,而且非常勤奋。)

- **Not to mention**: 这个短语常用于强调一个额外的事实或信息,意味着“更不用说”或“更何况”。

   - She has excellent communication skills, not to mention her organizational abilities. (她有出色的沟通技巧,更不用说她的组织能力了。)

- **Regardless of**: 当“aside from”用于“实际上”或“事实上”的意义时,"regardless of"是一个近义词,表示不顾或不考虑某事。

   - Regardless of the weather, we will go hiking tomorrow. (不管天气如何,我们明天都会去徒步。)