一、词汇释义

“Be restrained to do sth.”这个短语在英语中具有丰富的含义,主要表达的是“被限制或被迫去做某事”。这里的“restrained”是一个动词的过去分词形式,源自动词“restrain”,其基本含义是“控制,约束,抑制”。因此,“be restrained to do sth.”可以理解为“受到约束而不得不做某事”,通常带有被迫或不情愿的意味。

二、用法详解

1. 结构:这个短语的基本结构是主语 + be动词 + restrained + to + 动词原形。例如:“She was restrained to accept the offer.”(她被迫接受了这个提议。)

2. 情感色彩:此短语往往带有负面情绪,因为它涉及到一种外部力量对个体行为的限制或强迫,这可能源于法律、道德、社会规范或其他形式的压力。

3. 语境应用:在正式或非正式的语境中都可以使用,但更常见于描述复杂的人际关系或社会现象,如法律判决、政策影响等。

三、例句展示

1. Due to financial constraints, he was restrained to travel abroad for further studies.(由于经济条件的限制,他不得不放弃出国深造。)

2. The patient was restrained to stay in bed until her condition improved.(医生要求病人必须卧床休息直到病情好转。)

3. Despite his objections, the law required him to be restrained to pay the fine.(尽管他反对,但法律规定他必须支付罚款。)

4. In the interest of diplomatic relations, they were restrained to express their dissatisfaction openly.(为了维护外交关系,他们不得不克制公开表达不满。)

四、同义词辨析

1. "Be forced to do sth.":与“be restrained to do sth.”相似,表示被迫做某事。区别在于“forced”更强调外力的强制性,而“restrained”则更侧重于内在的约束或控制。

2. "Be compelled to do sth.":也表示被迫做某事,但“compel”比“force”和“restrain”更具有一种强烈的道德或法律上的义务感。

3. "Be obligated to do sth.":与前两者相比,“obligated”更侧重于由于责任、义务或合同条款等引起的必要性,而非单纯的外部压力。

4. "Be constrained to do sth.":虽然与“be restrained to do sth.”形式相同,但“constrained”更强调内心的不安或困扰,可能源于道德、情感或个人信念的冲突。