一、基本含义与用法

1. “Get round”首先表示“四处走动,四处传播”。例如:

   - "News of the accident got round quickly."(事故的消息迅速传开了。)

   - "She's always getting round to visit her friends."(她总是四处拜访她的朋友。)

2. 另一个常见含义是“解决,应对(问题或困难)”。这通常涉及到找到一个策略或方法来克服某个挑战。例如:

   - "We'll have to get round this problem somehow."(我们必须设法解决这个问题。)

   - "She found a way to get round the strict rules."(她找到了一个办法来应对严格的规则。)

二、扩展含义与用法

3. “Get round”还可以表示“说服,使某人改变想法”。这涉及到影响他人的观点或决策。例如:

   - "He managed to get round his boss and get a raise."(他成功地说服了老板并获得了加薪。)

   - "The salesperson got round my initial objections to the product."(销售员说服了我对产品的最初疑虑。)

4. 在某些情况下,“get round”可以指“规避,绕过(法律、规定等)”。这可能涉及不完全遵守规则或法律,但并不总是负面的。例如:

   - "Some companies find ways to get round tax laws legally."(一些公司合法地找到了规避税法的方法。)

   - "I had to get round the curfew by sneaking out through the back door."(我得偷偷从后门溜出去以避开宵禁。)

三、固定搭配与短语

5. “Get round to sth.”表示“抽空做某事,终于开始做某事”。例如:

   - "I've been meaning to call you, but I haven't got round to it yet."(我一直想给你打电话,但还没抽出时间。)

   - "I'll get round to fixing that leak in the bathroom eventually."(我最终会抽出时间修理浴室的漏水问题。)

6. “Get round sb.”也可以与人名或代词连用,表示“对某人产生影响,左右某人的看法”。例如:

   - "Her persuasive arguments really got round me."(她的有说服力的论点真的影响了我。)

   - "Don't let him get round you; he's only trying to manipulate you."(别让他影响你,他只是想操控你。)

四、实际应用与注意事项

在使用“get round”时,应注意上下文和语境。它的含义可能会因情境而异,因此理解整个句子的意思至关重要。此外,虽然“get around”在美国英语中也常用,但在某些情况下,它可能具有不同的含义,如“get around to sth.”在美国英语中也表示“抽空做某事”。