1. 爆炸或启动
"Go off"的第一个含义是“爆炸”或“启动”,通常用于描述爆炸物、定时器或警报器等物品的行为。例如:
- The bomb went off at exactly midnight.(炸弹在午夜准时爆炸了。)
- The alarm clock went off at 6 a.m., waking me up from a deep sleep.(早上6点闹钟响了,把我从深度睡眠中唤醒。)
## 2. 变质或过期
在食品或药品的语境中,“go off”表示“变质”或“过期”。例如:
- The milk has gone off; it smells sour.(牛奶变质了,闻起来发酸。)
- The medicine will go off if not stored in a cool, dry place.(如果不在阴凉干燥的地方存放,药会失效。)
## 3. 离开或出发
在日常对话中,“go off”也可以表示“离开”或“出发”。例如:
- I'm going off to the gym after work.(下班后我要去健身房。)
- The train is about to go off; hurry up!(火车就要开了,快点!)
## 4. 激动或愤怒
在情感表达上,“go off”可以表示“突然激动”或“发怒”。例如:
- She went off when she found out that her flight had been cancelled.(当她发现航班被取消时,她大发雷霆。)
- He tends to go off at the slightest provocation.(他很容易一点小事就生气。)
## 5. 停止工作
在技术或机械方面,“go off”意味着“停止工作”或“故障”。例如:
- The printer has gone off again; it's always something with this model.(打印机又坏了,这个型号总是出问题。)
- The air conditioner suddenly went off in the middle of the night.(空调在半夜突然停了。)
## 6. 脱离话题
在讨论或对话中,“go off on a tangent”表示“偏离主题”。例如:
- He started talking about his vacation, and before we knew it, he'd gone off on a tangent about his childhood.(他开始谈论他的假期,然后不知不觉地就开始讲述他的童年往事。)
## 7. 完成或结束
在时间或事件的上下文中,“go off”可指“完成”或“结束”。例如:
- The concert went off without a hitch; it was a huge success.(音乐会顺利结束,大获成功。)
- The meeting went off early, so I had time for a coffee break.(会议提前结束了,所以我有时间休息一下。)
## 8. 睡着
在口语中,"go off to sleep" 或 "go off" 简单地表示“入睡”。例如:
- The baby finally went off after a long bedtime story.(宝宝听完长篇睡前故事后终于睡着了。)
- I was so tired last night that I just went off as soon as my head hit the pillow.(昨晚我太累了,头一挨枕头就睡着了。)
精彩评论