一、单词crowd释义

“crowd”是一个常用的英语单词,主要表示一群人、许多人或者一窝蜂的场面。它也有“拥挤的人群”的含义。

二、crowd用法

1. 作为动词时,主要表示“聚集、涌向、拥护”等含义,可以用于表示人群的移动和聚集。例句:“People crowded around the TV screen to watch the news.”(人们拥挤在电视屏幕前看新闻。)

2. 作为名词时,crowd表示“人群、群众”,可以用于描述数量众多的人群或者一窝蜂的场面。例句:“There was a huge crowd outside the cinema.”(电影院外聚集了一大群人。)

3. 还可以作为形容词使用,表示“拥挤的、人多的”,可以修饰名词,表达场景的繁忙和拥挤。例句:“The shopping mall was crowded with holiday shoppers.”(购物中心挤满了假日购物者。)

三、同义词辨析

1. “crowd”和“throng”这两个单词都可以表示人群或者一窝蜂的场面,但是它们在用法和含义上略有不同。crowd更强调人群的聚集和拥挤,而throng则更强调人群的喧嚣和兴奋。例句:“The street was thronged with people celebrating the new year.”(街上挤满了庆祝新年的人们。)

2. “mass”和“crowd”都表示数量众多的人群,但是“mass”更强调人群的集中和统一性,而“crowd”则更强调人群的多样性和个体性。例句:“A crowd of people gathered around the accident scene.”(许多人聚集在事故现场周围。)

3. “herd”虽然也可以表示人群,但是它更强调人的一种本能行为,即跟随领头羊或者领袖的行为。例句:“The herd of cows followed the farmer to the field.”(这群牛跟着农夫去了田地。)

四、例句及翻译

1. A crowd of people were gathered around the fire to keep warm. 一群人围着火堆取暖。

2. The market was crowded with buyers looking for bargains. 市场挤满了寻找便宜货的买家。

3. A crowd of onlookers gathered at the scene of the accident. 一群围观者在事故现场聚集。

4. The cinema was packed with people wanting to see the latest blockbuster. 电影院挤满了想看最新大片的人们。

5. The market square was thick with people milling around. 市场广场上挤满了熙熙攘攘的人群。

五、总结

“crowd”是一个常用的英语单词,表示一群人、许多人或者一窝蜂的场面。它可以作为动词、名词和形容词使用,表达不同场景下的含义。在同义词辨析中,“crowd”和“throng”的区别在于前者更强调人群的拥挤和聚集,后者更强调人群的喧嚣和兴奋;“mass”和“crowd”的区别在于前者更强调人群的集中和统一性,后者更强调人群的多样性和个体性;“herd”虽然也可以表示人群,但更强调人的一种本能行为,即跟随领头羊或者领袖的行为。通过例句和翻译,我们可以更好地理解和运用这个单词。