我们汉语中说某人“饭量大”,也常说“大肚汉”,“大胃王”。英语中也有不同的表达法。

直接表达:

Tom eats a lot.

地道表达:

1.Tom 's a big eater .汤姆饭量大。

2.Tom eats like a horse. 汤姆特别能吃。

【拓展】那么,“饭量小”怎么说呢?

直接表达:

1.Mary eats very little.玛丽吃的很少。

2.Mary doesn't eat very much.玛丽吃的很少。

地道表达:

Mary eats like a bird. 玛丽饭量很小.。 

现在的女士为了漂亮美观,即使饭量大,也刻意少吃,或者吃固定的减肥食谱。这时我们就可以说:

She's on a diet. 她正减肥呢。

on a diet [ ˈdaɪət]节食;减肥。