give a shit
关心、在乎、认真对待
在口语中,常用的是它的否定用法:
not give a shit
一点都不在乎。(相当于“I don't care.” )
I don't give a shit about sleeping. I want love or death.
我不管将来如何,我只要爱或死。
——《这个杀手不太冷》
但not give a shit也含有“不屑一顾”的意思,比“I don't care.”表达的情感要强烈一点。
例句:
I don't give a shit!
我根本不屑一顾!
I don't give a shit about you.
我才不在乎你呢。
//
take a shit≠拿走屎
//
take shit
大便;拉屎。
I need to take a shit now.
我现在想去拉屎。
//
lose my shit≠丢掉我的屎
//
lose one's shit
让某人抓狂
Don't make me lose my shit.
别让我发飙。
//
You are the shit≠你是屎粑粑
//
You are the shit.
你太牛B了!
Oh, my God!You are the shit.
天啊!你真是6到飞起!
//
no shit ≠没有屎
//
no shit
真的,可不是嘛(非正式口语表达)
We're in big trouble.
我们麻烦大了。
No shit. We're gonna delay the entire project.
可不是吗,我们得把整个项目推迟了。
//
holy shit ≠神圣的屎
//
holy shit!
卧槽!我的天啊!
我们在影视中常常会见到“(Holy) shit!”这样的表达方式,它一般表示“天呐!”,透露出一种惊讶和沮丧的心情,较之“oh my god/goddness(OMG)”程度更深。
Holy shit! I did have no idea why I failed the exam.
卧槽!我也搞不明白我为什么没通过这次考试。
//
shit 极差的;极好的
//
极差:
That movie was nothing but a shit!
这部电影就是彻彻底底的烂片!
注意:当shit前加有定冠词the的话,它的意思就会发生180°大转弯,表示“极好的,好中之好(Best of the Best)”,千万要记住!
That movie was the shit!
那部电影真是一部好片啊!
精彩评论