take…leave / take…day(s) off
请假
请假最普遍的说法是 take….day(s) off 或 take…leave ,像是:
take a leave 或 take a day off 请一天假
take a 3-day leave 或 take 3 days off 请三天假
I have 3 days off.
我有三天的假。
I’m going to take a day off.
我将要请一天假。
请假原因百百种,带大家认识最常见的几个假期名称:
· personal leave 事假
· sick leave 病假
· annual leave 特休
· official leave 公假
· marriage leave 婚假
· funeral/bereavement leave 丧假
· maternity leave 产假
· paternity leave 陪产假
· menstruation leave 生理假
I was on leave for three days for personal reasons.
= I was on personal leave for three days.
我请了三天事假。
接下来再跟大家介绍几个和请假有关的常用单词与词组:
ask for leave 向…请假grant leave 准假on leave 告假中leave request form 假单
A: I’m not feeling well. I’d like to ask for a sick leave this afternoon.
A: 我有点不舒服,今天下午想要请病假。
B: Sure. Remember to fill out the leave request form and I will approve it later.
B: 好,那你记得要填好假单,我等等会签。
call in sick
打电话到公司请病假
办公室内常会用到这个词组,如果接到某个同事请病假的电话,要转告其他同事,就可以说 call in sick。
A: Why didn’t John show up today?
A: 为什么 John 今天没出现?
B: He just called in sick this morning.
B: 他今天早上打来请病假了。
fill in for someone
顶替/代替某人的职务
当同事请假,需要找人帮忙暂代工作,可以用 fill in for 这个词组。
I will be away for a month on maternity leave and Tina will fill in for me until I get back.
我将请一个月的产假,在我回来之前 Tina 会代替我的职务。
或者,也可以使用更口语的讲法 cover for,切记一定要加介词 for
A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.
A: 你可以帮我代今天下午的班吗?我的工作行程全满,而且要去接小孩。
B: Sure, no problem.
B: 好的,没问题。
*补充:
have one’s hands full
忙不过来、忙得不可开交
当你手边有一堆待办事项未完成,而又必须在时间内完成工作进度时,可以用 have your hands full 来具体地形容「应接不暇」的窘境。
got off (work)
下班
说到「上班」,我们马上想到 go to work.,至于「下班、收工」怎么说呢?其实用法很多元,甚至可以直接说 I’m going home. 使用哪一种说法是依习惯而定。got off (work) 这是表示下班、收工最直接的讲法。
A: I’d like to speak to your manager.
A: 我想和你的经理说话。
B: I’m sorry. He just got off (work).
B: 很抱歉,他刚刚下班了。
另外,大家可能会想到 leave 这个字,但要注意它的用法,因为其实 leave work/a job 有时候带有永久离开一个职位或工作的意味,像是:
Annie left her job and went abroad for further study.
Annie 辞掉工作去国外深造了。
因此,如果要使用 leave 来表示下班,用 leave the office 再加上适当的时间副词像是几点、多晚会比较好,以免产生误会。例如:
You can leave the office early today but don’t make it a habit.
你今天可以提早下班,但别养成习惯了。
I’m still at work. I’ll call you as soon as I leave the office.
我还在上班,一下班就打电话给你。
另外,以下这句地道的口语用法也能代表「收工、下班」的意思!
to call it a day
这句话使用的频率很高哦!只要想表达活动告一个段落,或是建议该结束一天的工作回去休息了都适用,意思是「今天就 (暂时) 到此为止吧!」
A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I’d like to wrap this meeting up.
A: 现在已经快八点了,如果大家没有其他想法,我想结束今天的会议了。B: Okay. Let’s call it a day. I could do with a drink.
B: 好,今天工作就到此为止,我实在想喝一杯。
*补充:
wrap something up / wrap up something
结束、了结某事
wrap up 这个词组最直观是指「包起来」,形容购物时挑了很久「最终」选定中意的东西请店员包起来,所以也有了「结束、了结、收尾」的意思。
I’ll take it. Please wrap it up for me.
这个我要了,请帮我包起来。
因此,上面例句中的 wrap this meeting up,就是利用 wrap up 这个词组来说明「此会议结束」。
work overtime / do overtime
加班
这是加班最常见的说法,也可以直接讲它的缩写 “OT”,有趣的是,overtime 除了有「加班」的意思,这个单字也可以代表「加班费」哦!
A: Hey, are you in the middle of something?
A: 嘿,在忙吗?
B: Not at all. What’s wrong?
B: 没有,怎么了?
A: Do you have any plans after work? Let’s go shopping!
A: 你下班要做什么?我们去逛街吧!
B: Sorry, I have to work overtime…
B: 抱歉,我今天要加班…
*补充:
In the middle of something? 你现在正在忙吗?与 “Are you busy?” 相比,这句话比较强调「现在」忙不忙的状态,意思等同于 “Are you busy right now?” 或 “Do you have a minute?”如果想找人八卦、聊聊,或是想请人帮忙,这句话都派得上用场。
shift
轮班
轮班的英文是 shift,所以 work (in) shifts 指的就是「轮班工作、值班」,如果想请人代班,则可以用take one’s shift来表达。
· day shift / regular shift 日班
· night shift 小夜班
· graveyard shift 大夜班
I have to work double shifts tomorrow.
我明天要值两班。
I’m on day shifts.
我是早班的。
Can you take my shift?
你能帮我代班吗?
精彩评论