那如何去说“不用谢”?既新潮时尚又地道实用呢?
Anytime.
“anytime”本意是“无论何时;任何时候”用来回答谢谢既谦逊又真诚。
-Thank you for opening the door of the car!谢谢你为我打开车门。
-Anytime!随时愿意为你效劳!
My pleasure.
My pleasure和anytime很像都会带些许的绅士意味。
不过这里需要大家区别的是My pleasure和With pleasure。前者是用来回答“谢谢”后者是用来答应“帮忙”。
-Could you please help me solve the problem?你可以帮我解决这个问题吗?
-With pleasure.当然没问题啦!
-Thank you for helping me. 谢谢你帮了我。
-My pleasure.没关系了啦!
Don't mention it. 或者It's nothing.
Mention 是“提到,提起”的意思,don't mention it 本身直译为不要提起某事,在老美口中可以用来表达不用谢,不客气的意思。不过这两句话都是要注意语境,说不定对方或者你,真的是在说不要提起某事。
- Thanks for hanging out with me!谢谢你今天跟我一起出来!
-Don't mention it.不用谢呀。
Sure/Sure thing.
美剧中经常会出现用sure来表达“不客气”的意思,而且一定要加点“耸肩”,一方面展现了他们的随性,另一方面又有助人为乐的义无反顾。
-Thank you for helping me move the thing.
超级感谢你帮我搬这东西!
-Sure thing! I'll be happy to help.
不客气啦,我很乐意帮忙
You bet
有人向你表示感谢的时候,你可以回答说“you bet”,表示不客气。
A: Thanks for your help.谢谢你的帮助。
B: You bet. Anytime.不客气,随时有需要就告诉我。
A: Thank you,I appreciate it.真的很谢谢你。
B: You bet! 不客气。
Not at all.
Not at all 最基本的含义是“一点儿也不”。既可以回答别人的请求,表示“没关系”,也可以回答别人的感谢,表示“不客气”。
-Would you mind helping me with my suitcase? 你介意帮我拿一下行李箱吗?
-Not at all. 当然不介意。
-Thank you so much for your lovely present!谢谢你送我这么漂亮的礼物。
-Not at all.不客气啦。
还有两个很简单的:
It's OK.
Man, you got a lighter? Oh, thanks.你有打火机借我用用吗?噢,谢谢!
It’s OK.没事儿。
No problem
Thanks bro! 谢啦!
No problem! 没事儿。
精彩评论