cc518学习网精品学习资料总目录

“Good morning Ladies and Gentlemen: Captain Wang and the crew welcome you aboard flight Beijing to Shanghai. The distance from … ”

——回忆一下,每次听到这段熟悉的广播时,你都在干吗?是摆弄安全带?还是在被催促关机前最后刷一刷朋友圈?假期马上又来了,出国游玩的盆友们,这可是练习听力的绝佳机会哦!今天为大家盘点航空广播英语!

Pre-boarding Announcement

预登机广播

Good afternoon passengers.This is the pre-boarding announcement for flight 89B to Rome. We are now inviting those passengers with small children, and any passengers requiring special assistance, to begin boarding at this time. Please have your boarding pass and identification ready. Regular boarding will begin in approximately ten minutes time. Thank you.

乘客们,下午好。这是89B飞往罗马的预登机广播。我们请那些有小孩子的乘客,以及任何需要特别协助的乘客,现在开始登机。请准备好您的登机牌和身份证。常规登机将在大约十分钟内开始。谢谢。

Pre-flight Announcement

准备起飞广播

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time.

We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off. Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.

Smoking is prohibited for the duration of the flight.

Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight.

女士们,先生们,欢迎乘坐从香港飞往旧金山的4B7航班。我们目前是第三排在起飞,预计将在空中在大约七分钟的时间。 请您系好安全带,并将所有行李固定在座椅下方或高架舱内。同时请您将座位和餐盘位于起飞的直立位置。请关闭所有个人电子设备,包括笔记本电脑和手机。在飞行期间禁止吸烟。感谢您选择山航,飞行愉快!

Captain's Announcement

机长广播

Good afternoon passengers. This is your captain speaking. First I'd like to welcome everyone on Rightwing Flight 86A. We are currently cruising at an altitude of 33,000 feet at an airspeed of 400 miles per hour. The time is 1:25 pm. The weather looks good and with the tailwind on our side we are expecting to land in London approximately fifteen minutes ahead of schedule. The weather in London is clear and sunny, with a high of 25 degrees for this afternoon. If the weather cooperates we should get a great view of the city. The cabin crew will be coming around in about twenty minutes time to offer you a light snack and beverage, and the inflight movie will begin shortly after that. I'll talk to you again before we reach our destination. Until then, sit back, relax and enjoy the rest of the flight.

乘客们,下午好,我是机长。首先,欢迎大家乘坐86A航班。 我们目前正在以每小时400英里的空速在33000英尺的高度巡航,时间是下午1:25。天气很好,顺风,并预计将提前约15分钟到达伦敦。伦敦的天气晴朗,下午温度高达25度。 如果天气好,飞机下降时我们应该可以看见一个伟大的城市。机舱人员将在约二十分钟内为您提供小吃和饮料,飞机电影将在不久之后开始。在我们到达我们的目的地之前,我会再次与您交谈。在那之前,坐下来,放松,享受接下来的飞行吧。

Before Serving Meals

餐前广播

Ladies and Gentlemen:

We will soon be serving breakfast ( lunch/dinner/sandwich). Please put down your seat table. If you have special diet requirement, please tell the cabin attendants. We will offer you a choice of tea, coffee,beer, wines and other soft drinks. Hope you could enjoy these. Thank you.

女士们、先生们:

现在我们将为您提供早餐(午、晚、快餐、三明治),同时还为您准备了茶水、咖啡(啤酒、红白葡萄酒等)及其他饮料,欢迎您选用。 谢谢!

Landing ( Delayed Flinght )

到达(延误航班)

Ladies and Gentlemen:

We have just landed at ×× Airport. The outside temperature is ×× degrees

Centigrade ( Fahrenheit. ) We apologize for the delay of today’s flight because of the bad weather (mechanical trouble.) Please keep your seatbelt fastened till the plane comes to complete standstill. And we may remind you to take all your belongings when you disembark. Entry formalities will be completed in the terminal buddine.

We thank you for flying with us and hope to have the pleasure of being with

you again.

女士们、先生们:

本架飞机已降落在×× 机场,地面温度 ×× 摄氏度(×× 华氏度),我们对飞机的延误及给您带来的许多不便,敬表歉意。在“系好安全带”灯熄灭之前,请您仍坐在座位上。

我代表全体机组人员感谢您乘坐班机。希望再次为您服务。

EMERGENCY

紧急状况分割线

AH

Turbulence

乱流

Ladies and gentlemen,the Captain has turned on the fasten seat belt sign. We are now crossing a zone of turbulence. Please return to your seats and keep your seat belts fastened. Thank you.

各位旅客请注意,我们正通过一段不稳定的气流,请您回到座位上并系好安全带,谢谢。

Looking for doctors

寻找医生的广播

Ladies and Gentlemen:

May I have your attention please?

There is a sick passenger on board. If there is a doctor or a nurse on this flight,would you please contact us by pressing the call button immediately!

Thank you!

女士们、先生们:

现在机上有一位重病人,你们当中有哪一位是医生或护士,请马上与乘务员联系。 谢谢合作!

Life Jackets

使用救生衣的广播

Ladies and Gentlemen:

We would like to explain about the use of the life vests.

A stewardess will demonstrate how to put on the life vest. Please do the same after her/his demonstration.The life vest is located under your seat. Take it out by pulling the red tape. To put the vest on, slip it over your head. Then, fasten the buckles and pull the straps tight around your waist. Do not inflate. After the airplane comes to stop, upon the instructions from the cabin attendant, immediately inflate the vest by pulling one of the inflation tabs strongly before leaving the aircraft.

女士们、先生们:

救生衣在您座椅下面的口袋里,请您取出经头部穿好,将带子从后向前扣好,系紧,请不要动任何手柄和通气管。当飞机着陆停稳后,在离开飞机之前,请您迅速打开救生衣的其中一个阀门。 谢谢!

机上有病人备降

Emergency landing ( sick passenger )

Ladies and Gentlemen:

May I have your attention, please.

There is a sick passenger on board, and the captain has decided to make an emergency landing at ×× airport. We expect to arrive there in ×× hour(s) and ×× minutes. We apologize for any inconvenience. We thank you for your kind support and understanding.Thank you .

女士们、先生们:

我们很遗憾地通知您,现在飞机上有一位重病人,虽经过我们努力抢救,但这位病人的病情仍然非常严重,机长决定备降××机场,我们将在××小时××分钟到达××,请协助。对给您造成的不便,我们全体机组人员深表歉意并希望能得到您的谅解和支持。 谢谢!

下次再听见广播就不会一脸懵逼啦

航空广播英语