上公共汽车、上火车、上飞机,上轮船等我们都知道用get on

get on bus/ train /plane/ship

“上出租车”,翻译成get on a taxi 是错的,正确的是get into a taxi。

上小汽车:get into a car

get on 一般是上“火车,飞机,公共汽车”等可以站立的交通工具,而get into 是不能站立,只能坐。

注意:taxi=cab

知识拓展:

乘坐交通工具的英语表达方式

介词in ,on和by都可以与表示交通工具的名词搭配,表示交通方式,但其用法各不相同:

1.用“by+交通工具名词”表示交通方式.此时交通工具的名词只能用单数,不能用复数,也不能被冠词或物主代词等限定.如:by bike(骑自行车),by bus(乘公共汽车),by car(乘出租车),by train(乘火车),by ship(乘轮船) by boat(乘船),by plane(乘飞机),by air(乘飞机)等.如:

They often go home by bus.他们经常坐公共汽车回家.

I come here by taxi.我乘出租车来这儿的.

He goes to work by bike.他骑自行车去上班.

2.用“by+交通路线的位置”来表示交通方式.如:by land(从陆路),by water(从水路),by sea(从海路),by air(乘飞机)等.如:

They go to England by air.他们乘飞机去英国.

3.用“in(on)+交通工具名词”.此时交通工具名词前必须有冠词、名词所有格形式或形容词性物主代词等限定词修饰.其用法与“by+交通工具名词”相似.如:

He often goes to school on a(his)bike.他经常骑自行车去上学.

Don't come here on /in the ship.不要坐船来这里.

We go there in a car.我们乘小汽车去那里.(in a car=by car=take a car)

in a taxi=by taxi(taxi=cab)

on a subway=by subway=take the subway

take the train=by train

take a plane=by plane

on a bike=ride a bike=by bike

on a motorbike=ride a (the) motorbike

on a electrombile= ride a (the) electrombile

take a boat=by boat=on a boat

by water= on /in the ship=by ship

4.用“take a(the)+交通工具名词”表示交通方式.如:take a bus(乘公共汽车),take a train(乘火车),take a ship/boat(乘轮船),take a plane(乘飞机);但“骑自行车”要用 ride a bike/ ride the bicycle来表示;take the subway/train(乘地铁、火车).take the bike(骑自行车);take the car(坐、开小汽车).如:

Will you take a bus to go there?你乘汽车去那儿吗?

5.表示“步行去某地”,可用下列两种句式:

(1)go to +某地+ on foot.如:

She g oes to w ork on foot.她步行去上班.

注意:on foot不可说成 on feet,on a /the /my foot,by foot等.

(2)walk/get to +某地.如:

He walks/gets to school every day .=He goes to school on foot every day .

他每天步行去上学.

用get on a taxi 表示“上出租车”错得让老外很为难啊