accept和accept of这两个词语都可表示“接受”。其区别是:

accept是一般用语,可用于任何场合,多用在现代英语中,后面可接建议、邀请、金钱财务、祝福等大多数词。

accept of稍微正式,含“垂恩”之义,多用于接受a present,a favor或love等,而不用于接受theory,advice,apology等。

请看下面的例句:

I am buying it for a present,please accept of it.

我买这个作礼物,请收下。

They offered him a large sum of money but he didn't accept it.

他们给了他一大笔钱,但他没有接受。

It was pouring with rain so I accepted his offer of a lift.

天正下着瓢泼大雨,所以我领了他的情,搭了他的便车。

测试:

用accept和accept of 填空:

Please_____my best wishes for your success.

答案:accept

真正接受accept这个悲情的世界,而温情地活着