——摘自《读者-朱生豪与宋清如:非人间的爱情》

You may not believe

I often imagined how divine

and adorable you can be

But when I've seen you eventually

you were even more divine

and adorable than I fancied

你也许不会相信

我常常想象你是多么美好

多么可爱

但实际见了你面的时候

你比我想象的要美好的多

可爱的多

You cannot say I'm lying

for if it's not true

I will be content with merely missing you

rather than die to see you so

你不能说我这是说谎

因为如果不然的话

我满可以仅仅想忆你自足

而不必那样渴望着想要看见你

Don't worry about aging

For you must be dazzling

even when you're greying

Besides, if your ages plus ten

I will also grow ten years by then

The whole world will be as such

Even God will be ten years older as us

All will stay the same

like us

不要愁老之将至

你老了也一定很可爱

而且,假如你老了十岁

我当然也同样老了十岁

世界也老了十岁,上帝也老了十岁

一切都是一样的

Surely this transcending inspiration

shall be plenty

for it may bring consolation to us constantly

Like how the meteors glow

my weary dreams are shining so

Reassured within us permanently

however apart we may be

我只愿意凭着这一点灵感的相通

时时带给彼此以慰藉

像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐

永远存一个安慰

纵然在别离的时候

I woke up to find myself in love with you

so deeply

醒来觉得甚是爱你

英语美诗:醒来觉得甚是爱你