英语中的语言千变万化,许多表达方式可以相互通用替换但是根据实际的应用场合却又略有却别,比如like to do 和 like doing 都是“喜欢做某事”的意思,有时可互换,但有时根据具体的语境却又要加以区分。
1、like to do 强调喜欢做特定的或某一具体的行动。指一时的爱好。
2、 like doing 指喜欢做某事,即长期的爱好和兴趣。
仔细体会一下下面例句中Like to do 与like doing的区别。
1. He likes singing but he doesn't like to sing this afternoon.
他喜欢唱歌但今天下午他不喜欢唱歌。
2. His father likes smoking but this evening he doesn't like to smoke.
他爸爸喜欢吸烟但今晚上他不喜欢吸烟。
3.Would you like to swim with me tomorrow? (特指明天一次具体的行动)。
I like swimming(长期爱好), but I do not like to swim this afternoon.(特指今天下午不喜欢)
不过在人们的日常使用中,英语也在逐渐发生着演变,现在 like to do和 like doing在否定句中一般认为没有区别,可以相互通用替换。 例如:
I don't like smoking = I don't like to smoke
在汉语中人们可以通过汉语表达的声调、语调变化等表达不同的情绪和态度,同一句话用不同的方式表达出来就是不同的意思。在英语中虽然没有声调等的复杂变化,但是,英语中却格外重视英语语法地表达,一些细微的语法使用错误表达出来可能就带来天差地别的偏差。今天介绍的like to do 与like doing 的区别只是其中一个典型的例子,英语中这样的细微差别还有很多。因此为了学好英语,想要像在英语母语者那样掌握英语,一定要在英语学习中注意英语语法上那些细小的差别和不同,从刚开始学就要打下良好的基础。
精彩评论